23 October 2014

Gesichtslos / Without A Face

i wrote this today... inspired by my day at work in the loud factory...
wrote it in german and translated it afterwards.. i hope that i managed to translate it in an incisive way...

Gesichtslos

Ich bin da und doch sieht man mich nicht (Huff-puff-fiep)
Nein nicht unsichtbar, aber… (Huff-puff-fiep)
Man sieht mich nicht. (Huff-puff-fiep)
Nein, man sieht durch mich hindurch (Huff-puff-fiep)
Ganz so, als wäre ich nicht da. (Huff-puff-fiep)
Oder als wäre ich ein Ding (Huff-puff-fiep)
Eine Maschine. Ja, eine Maschine. (Huff-puff-fiep)
So wie alle hier. Lauter Maschinen. (Huff-puff-fiep)
(Huff-puff-fiep)
Viele aus Metal, manche aus Fleisch. (Huff-puff-fiep)
Alles was sie sehen, ist ein paar arbeitende Hände. (Huff-puff-fiep)
Alles was zählt sind die Zahlen. (Huff-puff-fiep)
Für die dort oben…(Huff-puff-fiep)
Bin ich nicht da. (Huff-puff-fiep)
Man kennt mich nicht. (Huff-puff-fiep)
Bin Gesichtslos.


Without a face

I am here yet not to be seen (Huff-puff-squeak)
No, not invisible…but (Huff-puff-squeak)
They dont see me. (Huff-puff-squeak)
No, they look straight through me (Huff-puff-squeak)
As if I wasnt there, so it seems (Huff-puff-squeak)
Or as if I was a thing (Huff-puff-squeak)
A machine. Yes, a machine. (Huff-puff-squeak)
Just like everyone here. All some machines. (Huff-puff-squeak)
(Huff-puff-squeak)
Lots made of metal, some made of flesh. (Huff-puff-squeak)
All they see, is a pair of working hands. (Huff-puff-squeak)
All that counts are the numbers and figures. (Huff-puff-squeak)
For them up there… (Huff-puff-squeak)
I am not here. (Huff-puff-squeak)
They dont know me. (Huff-puff-squeak)
Am without a face.

A23 // April 11, 2007

No comments: